E mais uma coisa... o que você chama inferno, para ele é o lar.
I... još jedna stvar: Ono što vi zovete pakao, on zove domom!
O lar confortante, relaxante e vibrante, hein?
Miran, opuštajuæi, vibrirajuæi dom, je li?
Este é o lar de charlie, modesto, como ele.
Ovo je Èarlijev dom. Skroman, kao i on sam.
Este, meu amigo, é o lar do meu primo Balin.
Ово је, пријатељи, дом мог рођака Балина.
A famosa cidade nos Alpes era o lar simbólico do partido nazista... e todos os altos oficiais do 3º Reich tinham casas lá.
Èuveni grad u Alpima, dom nacistièke Partije. Mesto gde su živeli èelni ljudi Treæeg Rajha.
Diz que é o lar... de um monstro.
Говори се да је одаја дом чудовишта.
Mas o lar que procuramos não reside em uma terra distante.
Ali dom koji tražimo nije u nekoj dalekoj zemlji.
Este castelo não será somente seu lar este ano mas também o lar de alguns convidados muito especiais.
Ovaj dvorac neće samo vama biti dom. Bit će i dom posebnim gostima.
O custo é alto, mas o lar é sempre caro.
Malo košta ali... Uvek je tako.
Era uma vez, quando a floresta era jovem, ela era o lar de criaturas que eram mágicas e maravilhosas.
"Беше једном давно, док је шума тек стасавала, и домила створења пуних магије и чуда."
Foram as mulheres de Roma, que conservaram o coração e o lar enquanto nós, homens, queimávamos Cartago.
Žene Rima su te koje su èuvale ognjišta i domove dok smo mi, muškarci, palili Kartaginu.
Esse covil de bandidos é o lar de uma gangue... conhecida localmente como A Quadrilha Selvagem.
Ova žustra mala kuæa zloèina je dom prilièno opake grupe individua, u lokalu poznate, kao Divlja horda.
Se "o lar é onde reside o coração", aonde vai quem nem tem coração?
Ako je dom tamo gde je srce, gde ideš kad nemaš srce?
A ilha de Niue, no Pacífico, é o lar de toda a população mundial de uma certa espécie de serpente marinha.
Pacificko ostrvo Niue je dom vrlo siroke populacije zbog odredjenog tipa mora.
A construção humana, os homens corajosos da Patrulha da Noite, o lar dos Caminhantes Brancos.
Највећа грађевина икада направљена, неустрашиви људи Ноћне Страже, снежно пребивалиште Белих ходача.
O lar de mortos não é lugar para se criar uma criança.
Kuæa mrtvih nije mesto za odgajanje deteta.
Antártica é o lar de algumas das faunas mais bonita do mundo, a maioria está extinta ou se extinguindo.
Antartik je dom nekima od najlepših životinja na svetu, od kojih veæina umire, ili je mrtvo.
Não há lugar como o lar, certo?
Da, nema nigde kao kod kuæe, jel da?
Nunca imaginei ver um prefeito desta cidade, este prefeito... descer tanto e roubar o lar de 30 mil trabalhadores nova-iorquinos.
Nikada nisam oèekivao videti gradonaèelnika ovog grada... kako krade domove 30.000 radnika.
Bolton Village é o lar de 37.512 pessoas.
Bolton Vilidže, dom je za 37.512 ljudi.
Ele voltou pra cá... porque esta bela cidade é o lar dele.
Вратио се овде. Јер је овај дивни град његов дом.
Costumava ser o lar de um dos melhores escritores americanos de todos os tempos...
Nekad je bilo dom jednog od najboljih amerièkih pisaca
Se mais pessoas se importassem mais com o lar do que com ouro este mundo seria um lugar melhor.
Da postoji više ljudi... koji cene dom više od zlata, ovaj svet bi bio srećnije mesto.
Se as aves forem encontradas o lar deles será salvo.
Ако ове птице могу бити пронађене, њихов дом биће спасен.
O lar é onde a família está.
Где год је породица, ту је и дом.
Diga um ano que digo a cidade e o lar adotivo.
Daj mi godinu, i dat cu ti grad i usvojitelja.
Nosso lar é o seu lar e isso também torna o lar dela.
Naš dom je vaš dom, te da je njezin dom čini.
Este labirinto no esgoto é o lar... de um espírito maligno.
Ovaj lavirint vodi domaæine Silverplejta do zle duše.
O Walley World é o lar do único autêntico... do Velociraptor.
Pa, walley svet je dom jednog, jedinog Velociraptora.
O lar do meu colega Illyrio Mopatis... um mercador.
Dom mog kolege, trgovca Ilirija Mopatisa.
Esse acampamento, Alladia, é o lar de 20 mil refugiados.
U Kampu Aladija živi 20.000 izbeglica.
Dito isso... Para curar as feridas, não há lugar como o lar.
Dom je najbolje mesto za lizanje rana.
É o lar de apenas 2 mil pessoas, e como muitas outras cidades pequenas tem sido esvaziada ao longo dos anos.
Ту живи само 2000 људи и као и много мали градови, током година се празни.
O lar norte americano médio gasta $ 4 mil por ano em bilhetes de loteria.
Presečno domaćinstvo troši 4 000 dolara godišnje na lutrijske lozove.
O lar e a comunidade são forças que rivalizam até a radiação.
Dom i zajednica su sile koje se suprostavljaju čak i radijaciji.
E nós fazemos isso porque muitos dos países ricos em recursos naturais como petróleo, diamantes ou madeira são o lar de algumas das pessoas mais pobres e mais desprivilegiadas do planeta.
Ovo radimo zato što je toliko zemalja bogatih prirodnim resursima poput nafte, dijamanata i zlata, takođe dom nekim od najsiromašnijih i najobespravljenijih naroda na planeti.
Vejam, não sei onde é o lar de vocês, mas sei que há algo nesse mundo que amam mais do que a si mesmos.
Ja ne znam gde vi zaista pripadate ali znam da postoji nešto na ovom svetu što volite više nego sebe.
Ninguém esperava muito das pessoas no trabalho ou na sociedade porque todas as expectativas na época eram quanto às responsabilidades para com o lar e a família.
Niko nije očekivao mnogo od ljudi na poslu ili u društvu jer su sva očekivanja tada bila vezana za dom i porodične obaveze.
Por que as orcas voltaram para ajudar pesquisadores numa espessa névoa, guiando-os por quilômetros até que a névoa se dissipasse e o lar dos pesquisadores estivesse logo ali, na costa?
Zašto su se kitovi ubice vratili istraživačima izgubljenim u gustoj magli i vodili ih kilometrima, dok se magla nije digla, a dom istraživača je bio odmah tu na morskoj obali?
Conheço um senhor casado há 25 anos que anseia por ouvir sua esposa dizer: "Obrigada por sustentar o lar para que eu possa ficar com as crianças", mas ele nunca pediu.
Znam jednog gospodina koji je 25 godina u braku i koji žudi za tim da njegova žena kaže, "Hvala ti što donosiš hleb na sto, kako bih ja mogla da budem kod kuće sa decom", ali ne želi da pita.
0.6360809803009s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?